Анастасия Вяльцева

Переводы песен

главная

биография

слова песен

дискография

записи Вяльцевой

статьи о Вяльцевой

певицы страсти

Варвара Панина

другие исполнители

переводы слов песен

гостевая книга

ссылки

в поиске

ссылки и баннеры

Энциклопедия российской дореволюционной грамзаписи


Написать автору


Хочу предложить вашему вниманию переводы различных песен на русский язык (в основном польских, но есть песни и на других языках), а также переводы песен Вяльцевой на другие языки. Если не оговорено особо, авторские права на эти переводы принадлежат автору сайта. Перепечатка допускается только со ссылкой на эту страницу.

Следите за обновлениями на этой странице.

Если вам нравится какая-то песня на польском или каком-нибудь другом языке, и вы хотели бы, чтобы её перевели на русский, зарегистрируйтесь на сайте lyricstranslate.com и оставьте заявку на перевод.

Примечание: ко мне после небольшого перерыва вернулся интерес к Польше, польскому языку и песням, и я снова готов переводить песни с польского языка на русский!

*** Переводы песен Вяльцевой *** Vyalceva's songs translations *** Tłumaczenia piosenek Wialcewej ***

Здесь находятся переводы песен из репертуара Анастасии Вяльцевой на английский и на польский язык. Я, правда, не очень уверенно перевожу на английский, так что вы можете помочь сделать переводы лучше. Благодарю польку с моим любимым именем Агнешка за переводы песен на польский язык!

There are some translations of Anastasia Vyalceva's songs in English and Polish languages. Though I translate in English not very well, but you may help me to make them better. I thank Agnieszka from Poland for the Polish translations.

Tu są tłumaczenia piosenek z repertuaru Anastasji Wialcewej na język angielski i na język polski. Naprawdę, tłumaczę niepewnie na język angielski, tak co możesz pomóc mnie ulepszyć te tłumaczenia. Dziękuję Polce, która ma na moje ulubione imię Agnieszka, za tłumaczenia na język polski.

*** Переводы польских песен *** Polish songs translations *** Tłumaczenia piosenek polskich ***

*** Эквиритмические переводы польских песен*** Equiritmic Polish songs translations *** Tłumaczenia polskich piosenek rymowane *** (do śpiewania)

*** Переводы английских песен *** English songs translations *** Tłumaczenia piosenek angielskich ***

*** Переводы песен на других языках (с использованием промежуточных переводов)*** Translations of songs in other languages (made using intermediate translations) *** Tłumaczenia piosenek z innych języków (z korzystaniem z tłumaczeń pośrednich) ***

Вы можете написать мне (только по-русски, по-английски или по-польски) на e-mail: webmaster@vyalceva.net.

You may send me a message by by e-mail: webmaster@vyalceva.net (in Russian, English or Polish only).

Możesz napisać do mnie (tylko językiem rosyjskim, angielskim lub polskim) przez email: webmaster@vyalceva.net.


Комментарии к материалу

Имя
E-mail
Url
Сообщение
Введите цифры с картинки: включите отображение картинок в браузере!
Если цифры плохо видны, обновите изображение.

Страница 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372 (всего страниц: 372).

Url :https://momspace.ru/articles/optimalniy-vozrast-dlya-prikorma-kak-nachat-pravilno-i-bez-stressa/Сообщение
сроки беременности 26 недель


Может быть полезным: https://momspace.ru/articles/polniy-gid-po-vyboru-pleda-ot-roddoma-do-uyutnykh-semeynykh-vecherov/ или волосы выпадают при беременности

необычные пасхальные куличи рецепты куличей
Оставлено с 109.248.204.251 (адрес прокси 81.177.139.211).

'>lechise@gismail.online
Tue 12 Aug 2025 13:49:50
Имя :oznef
Email :
Имя :Timothymen
Email :quicomraygestetu432@rambler.ru
Url :https://japan-medical-training.ru/
Сообщение
Лабораторная лиофильная сушка — это передовая технология, предназначенный для удаления влаги из образцов с замораживанием и последующим испарением льда в вакууме. Благодаря лиофильной сушке сохраняется исходное качество, структура и биоактивность, что важно при исследовательских и производственных задачах. Лабораторные лиофильные аппараты дают возможность тонкой настройки температуры и давления, что снижает риски потери ценных свойств. Небольшие модели лиофильных сушилок подходят для научных задач, которая позволяет проводить сушку с высокой точностью и повторяемостью. Лиофилизация актуальна при создании вакцин, консервировании микроорганизмов и ферментов. Лиофилизация продлевает стабильность и пригодность продуктов в сложных условиях. При этом конечный продукт сохраняет форму, цвет, химические свойства и активность. Современные устройства включают интеллектуальные алгоритмы сушки и систему самодиагностики. На рынке представлены устройства как для научных исследований, так и для производственных нужд. Важно правильно подобрать параметры процесса и оборудование в зависимости от специфики материала. Лабораторная лиофильная сушка активно используется в микробиологии, фармакологии, молекулярной биологии и пищевой науке. Использование этого метода открывает новые возможности для хранения и анализа образцов.

https://japan-medical-training.ru/
Оставлено с host-109-234-38-162.hosted-by-vdsina.ru (адрес прокси 81.177.139.211).

Tue 12 Aug 2025 11:22:49
Имя :HYInfeld
Email :blazezak5206@outlook.com
Url :
Сообщение
Consider finishing touches as the powerful punctuation in your personal look; they represent the secretly-powerful elements that have the incredible capacity to completely alter a look’s entire feeling. From classic foundational accessories like a fine jewelry or a quality belt or more expressive, modern items, these accents are the tools that inject personality APM Monaco France
into even the most minimal of looks. The secret is strategic balance—knowing when to use OVS Bimbi
one bold item versus delicate, layered options. Understanding the art of using the right bag, shoe, belt, or jewelry for any context is truly the crowning achievement Michael Kors Donna to truly mastering your authentic look.The Ultimate Closet's Core Begins With Essential Essentials Harnessing The Details To Transform Every Single Ensemble An Effortless Style Revolution Starts With The Perfect Essentials Leveraging Finishing Touches To Define Your Entire Look Mastering Effectively Discover Genuine Fashion Treasures a16b9f3
Оставлено с 38.153.179.143 (адрес прокси 81.177.139.211).


/li
Design and Programming © 2007-2011 VyalcevaSuper (http://vyalceva.net[.ru])
Сегодня понедельник, 1 сентября 2025 года.
Ваш сетевой адрес: 216.73.216.35 (адрес прокси 81.177.139.211).
Время генерации страницы: 0.0045c