Анастасия Вяльцева

Переводы песен

главная

биография

слова песен

дискография

записи Вяльцевой

статьи о Вяльцевой

певицы страсти

Варвара Панина

другие исполнители

переводы слов песен

гостевая книга

ссылки

в поиске

ссылки и баннеры

Энциклопедия российской дореволюционной грамзаписи


Написать автору


Хочу предложить вашему вниманию переводы различных песен на русский язык (в основном польских, но есть песни и на других языках), а также переводы песен Вяльцевой на другие языки. Если не оговорено особо, авторские права на эти переводы принадлежат автору сайта. Перепечатка допускается только со ссылкой на эту страницу.

Следите за обновлениями на этой странице.

Если вам нравится какая-то песня на польском или каком-нибудь другом языке, и вы хотели бы, чтобы её перевели на русский, зарегистрируйтесь на сайте lyricstranslate.com и оставьте заявку на перевод.

Примечание: ко мне после небольшого перерыва вернулся интерес к Польше, польскому языку и песням, и я снова готов переводить песни с польского языка на русский!

*** Переводы песен Вяльцевой *** Vyalceva's songs translations *** Tłumaczenia piosenek Wialcewej ***

Здесь находятся переводы песен из репертуара Анастасии Вяльцевой на английский и на польский язык. Я, правда, не очень уверенно перевожу на английский, так что вы можете помочь сделать переводы лучше. Благодарю польку с моим любимым именем Агнешка за переводы песен на польский язык!

There are some translations of Anastasia Vyalceva's songs in English and Polish languages. Though I translate in English not very well, but you may help me to make them better. I thank Agnieszka from Poland for the Polish translations.

Tu są tłumaczenia piosenek z repertuaru Anastasji Wialcewej na język angielski i na język polski. Naprawdę, tłumaczę niepewnie na język angielski, tak co możesz pomóc mnie ulepszyć te tłumaczenia. Dziękuję Polce, która ma na moje ulubione imię Agnieszka, za tłumaczenia na język polski.

*** Переводы польских песен *** Polish songs translations *** Tłumaczenia piosenek polskich ***

*** Эквиритмические переводы польских песен*** Equiritmic Polish songs translations *** Tłumaczenia polskich piosenek rymowane *** (do śpiewania)

*** Переводы английских песен *** English songs translations *** Tłumaczenia piosenek angielskich ***

*** Переводы песен на других языках (с использованием промежуточных переводов)*** Translations of songs in other languages (made using intermediate translations) *** Tłumaczenia piosenek z innych języków (z korzystaniem z tłumaczeń pośrednich) ***

Вы можете написать мне (только по-русски, по-английски или по-польски) на e-mail: webmaster@vyalceva.net.

You may send me a message by by e-mail: webmaster@vyalceva.net (in Russian, English or Polish only).

Możesz napisać do mnie (tylko językiem rosyjskim, angielskim lub polskim) przez email: webmaster@vyalceva.net.


Комментарии к материалу

Имя
E-mail
Url
Сообщение
Введите цифры с картинки: включите отображение картинок в браузере!
Если цифры плохо видны, обновите изображение.

Страница 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367 (всего страниц: 367).

Thu 14 Aug 2025 11:33:04
Имя :AntwanInvat
Email :208@worlddent.online
Url :
Сообщение
Door seal kit for Renault Duster 2009-2022 https://www.ozon.ru/product/uplotnitelnaya-rezinka-dlya-holodilnoy-kamery-holodilnika-indesit-hotpoint-ariston-stinol-hbm1182-4h-1215569710/?_bctx=CAQQ6rVQ&at=oZt6AJMmLc01zDZpHqVOBNRcY2wWoS7r5zvotlpkQ7V&hs=1
Оставлено с v2474403.hosted-by-vdsina.ru (адрес прокси 81.177.139.211).

Thu 14 Aug 2025 10:34:27
Имя :ErikPhine
Email :AgathaJed1972@xru.goaglie.com
Url :https://sppp.socsci.uva.nl/archives/1495721
Сообщение
Вы попали в самую точку. Это отличная мысль. Готов Вас поддержать.
Contact by dialing our manager . if the customer did not find what he had an idea, and question remained unanswered on the https://ktgyeongju.cafe24.com/?p=77089, he can do make a request to service support by number.
Оставлено с 37.139.53.11 (адрес прокси 81.177.139.211).

Thu 14 Aug 2025 09:47:26
Имя :Eugenebem
Email :EllaLef1977@xru.goaglie.com
Url :https://melbet-zerkalo.space/
Сообщение
Я извиняюсь, но, по-моему, Вы допускаете ошибку. Пишите мне в PM.
Рейтинг игр составляется и изменяется в соответствии с мнением посетителей, что доказывает честность компании melbet. Казино melbet - это отдельный отдел сайта, где любой российский геймер сумеет испытать удачу в самых разных играх, melbet казино которые в состоянии принести ему крупные выигрыши.
Оставлено с 37.139.53.5 (адрес прокси 81.177.139.211).

Thu 14 Aug 2025 09:22:48
Имя :Michaeldum
Email :cijdrgaj@eblanomail.com
Url :
Сообщение

Why allstake.cc
Restaking Protocol
Earn more through structured restake loops and APY optimization
Community Enabled
Track blogs dogs campaigns and points from one interface
Bridge and Exchange
Move assets through secure chain bridges and DEX connections
All Assets All Chains
Stake BTC ETH SOL and more in a single economy
Expand your staking potential at https://allstake.cc
Оставлено с 82.118.29.137 (адрес прокси 81.177.139.211).

Thu 14 Aug 2025 08:11:39
Имя :StevenTycle
Email :stroiplitas4@progon67.site
Url :https://transresurs05.ru/facing-brick.html
Сообщение
Здравствуйте!
Тактильная плитка с точками: помощь или команда остановиться? — Не заставляет ли она подсознательно притормозить, даже если человек этого не хочет; да, точки воспринимаются как сигнал замедления или остановки.
Полная информация по ссылке - https://transresurs05.ru/concrete-wall-stones.html
укладка тротуарной плитке фото, бетонная продукция, цена тротуарной плитки купить
уличные бетонные урны, Тротуарная плитка Коллекция «Платцстоун» - Транс-Ресурс, бетонный заборы от производителя
Удачи и комфорта в жизни!
Оставлено с chachabuga.th (адрес прокси 81.177.139.211).


/li
Design and Programming © 2007-2011 VyalcevaSuper (http://vyalceva.net[.ru])
Сегодня воскресенье, 31 августа 2025 года.
Ваш сетевой адрес: 216.73.216.35 (адрес прокси 81.177.139.211).
Время генерации страницы: 0.0037c